《肖申克的救赎》台词

1.It takes a strong man to save himself, and a great man to save
another.

自家回想前尘往事,犯下重罪的小笨蛋,小编想跟她联络让他通晓,但笔者未能,那几个少年早就不见了,只剩余本人垂老之躯。

强者救赎自身,圣人口普查度外人

图片 1

2.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing
ever dies.

瞩望是光明的,可能是世间至善,而美好的东西永不磨灭。

3.I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my
head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at
the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can
make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand.
I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.

本人发现本人是那样的触动,以至于不能够冷静地坐下来思考。小编想唯有那个重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到那种即将揭秘今后秘密面纱的震撼心境。笔者梦想跨越千山万水握住朋友的手,笔者愿意印度洋的海水就如梦中的一样蓝:作者希望……

4.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.

懦怯监禁人的魂魄,希望可以让你轻易。

5.Prison life consists of routine, and then more routine.

看守所生活充满了一段又一段的例行公事。

6.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then
you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them.
That’s institution alized.

看守所里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;逐步地,你见怪不怪了生存在当中;最后你会发现自己不得不借助它而活着。那就是体制化。

7.I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy
dying.

生命能够归咎为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

8.I have to remind myself that some birds aren’t meant to be caged.
Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of
you that knows it was a sin to lock hem up DOES rejoice. Still, the
place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I
guess I just miss my friend.

本人只能提示自个儿,有些鸟是无法关在笼子里的,他们的羽绒太非凡了,当她们飞走的时候…你会觉得把他们关起来是种罪恶,可是,他们不在了您会感觉到寂寞,不过作者只是想本人的心上人了…

图片 2

9.There’s not a day goes by I don’t feel regret. Not because I’m in
here, or because you think I should. I look back on the way I was then.
Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to
talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way
things are. But I can’t. That kid’s long gone and this old man is all
that’s left. I got to live with that. Rehabilitated? It’s just a
bull**** word. So you go on and stamp your form, sonny, and stop
wasting my time. Because to tell you the truth, I don’t give a ****.

自个儿无时无刻不对本人的行为深感内疚, 那不是因为自个儿在那里
(监狱),也不是抬轿子你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,小编多么想对特别犯下重罪的脑栓塞的小青年说些什么,告诉她本人今天的感受,告诉她还能有其余的章程解决难题。但是,作者做不到了。那些年轻人已经淹没在时光的经过里,只留下2个老前辈孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费自身的时间了,盖你的章吧,笔者从不怎么可说的了。

10.Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

仰望是件危险的事。希望能叫人疯狂

11. I have no idea to this day what those two Italian ladies were
singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better
left unsaid. I’d like to think they were singing about something so
beautiful it can’t expressed in words and it makes you heartache because
of it I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in
a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had
flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away,
and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.

到前几日本身还不领会那多少个意大利共和国娘们在唱些什么,其实,小编也不想领悟。有个别东西依旧不说为妙。小编想她们该是在唱部分非凡精良迷人的传说,曼妙得难以用言语来发挥,美艳的让您心疼。告诉你吗,这个声音直插云霄,飞得比其余一人敢想的梦还要遥远。就好像一些美艳的鸟儿扑扇着膀子来到咱们米白牢笼,让那些墙壁消失得没有。就在那一眨眼间,鲨堡监狱的每一人都感觉到了自由。

图片 3

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图